الاتزان الفكري
-
حين تصبح القراءة ممارسة يومية لا مشروعًا مؤجلًا
كيف تتحوّل القراءة من مشروع مؤجل إلى ممارسة يومية؟ هوانغ بو-ريوم، مؤلفة الكتاب الشهير «مرحبًا بكم في مكتبة هيونام-دونغ»، تقدّم…
أكمل القراءة » -
القارئ العادي. بقلم: فيرجينيا وولف (ترجمة ساجد العبدلي)
يشير الدكتور جونسون في كتابه “حياة غراي” إلى عبارة تصلح لأن تُعلّق في كل غرفة صغيرة مزدحمة بالكتب، تلك الغرف…
أكمل القراءة » -
موبي ديك في زمن الإشعارات
تبدو علاقة القارئ الحديث بالروايات الكلاسيكية علاقة متوترة. ليست قطيعة كاملة، وليست وصالاً صريحاً. إنها منطقة رمادية يتقدّم فيها القارئ…
أكمل القراءة » -
الترجمة عبر لغة وسيطة… خيانة مضاعفة للنص
الترجمة عبر لغة وسيطة خيانة مضاعفة للنص الأدبي، لأنها تنقل عن رؤية مترجمٍ آخر لا عن الأصل، فتفقد اللغة روحها…
أكمل القراءة » -
البطء سرّ المعنى العميق!
القراءة ليست سباقًا في السرعة، بل رحلة بطيئة تكشف المعنى العميق وتترك أثرًا في الروح. في زمن يزداد فيه اللهاث…
أكمل القراءة » -
حين يسكننا الفضول: ملامح الطريق إلى العبقرية
هل العبقرية مجرّد ذكاء خارق؟ أم أن وراءها عادات خفية يمكن أن نتعلمها ونزرعها في حياتنا؟ في كتابه العادات الخفية…
أكمل القراءة » -
الناقد الداخلي: الصوت الذي يهمس دائمًا “لستَ كافيًا”
هل شعرت يومًا أن كل ما كتبته لا يليق بك؟ أن كلماتك – رغم صدقها – لا تزال ضعيفة، مترددة،…
أكمل القراءة » -
حوار بودكاست حول كتاب معضلة الشغف
قمت من خلال استخدام الذكاء الاصطناعي بعمل مراجعة وافية لكتاب معضلة الشغف. ومن خلال منصة نوتبوك ال ام جوجل، قمت…
أكمل القراءة » -
“فَفِرُّوا إِلَى الله”…
ليستْ صيحةَ نذيرٍ فحسب، بل نداءَ العارفين، الذين أُرهقوا من الركضِ في التِّيه، وأدركوا – آخرَ الأمر – أنه لا…
أكمل القراءة » -
ترجمة مقال، هل تخليت عن القراءة؟ للروائية التركية إليف شفق
كتبت إليف شفق مقالا في صحيفة الجارديان البريطانية (بتاريخ ١١ مايو ٢٠٢٥م) بعنوان: هل تخلّيت عن القراءة؟ قالت فيه: تشير…
أكمل القراءة »